想当然用英语怎么说
“想当然”在英语中通常可以翻译为“take for granted”,这是一个短语而非单个词汇,用于表达某人认为某事是理所当然的,没有深入思考或怀疑。
详细解析:
“take”是一个动词,意为“接受”或“认为”。
“for granted”是一个介词短语,作为“take”的宾语,表示“视为当然”或“不加思索地接受”。
音标:
[teɪk fɔːr ˈɡræntɪd]
词源:
“take for granted”这个短语来源于早期的英语表达,其中“take”表示接受或理解,“for granted”则表示作为已给予或已接受的事物,即视为理所当然。
句子结构分析:
这是一个动词短语,其中“take”是主要的动词,“for granted”是介词短语作为宾语,整体构成了一个表达“视为理所当然”的短语。
例句:
People often take for granted the things that are always available to them.(人们往往对他们总是能得到的东西习以为常。)
在这个例句中,“people”是主语,“take for granted”是谓语,表示人们的某种行为或态度,“the things that are always available to them”是宾语从句,作为“take for granted”的宾语,具体说明了人们习以为常的是哪些事物。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!