这不是一个好消息用英语怎么说
这不是一个好消息在英语中的表达
“这不是一个好消息”在英语中可以翻译为“This is not good news.”。这是一个简洁明了的短句,用于直接表达某消息的不利性质。
句子结构分析:
主语:This(指代前文提到的某个消息或情况)
系动词:is(表示状态或存在)
表语:not good news(描述主语的状态,即“不是好消息”)
音标:
This:/ðɪs/
is:/ɪz/
not:/nɒt/
good:/gʊd/
news:/njuːz/
将上述音标组合起来,整个句子的发音大致为:/ðɪs ɪz nɒt gʊd njuːz/。
词源:
This:源自古英语中的“þēs”,意为“这个”。
is:系动词,源自古英语中的“is”,表示存在或状态。
not:否定词,源自古英语中的“nǣt”,意为“不”。
good:形容词,源自中古英语中的“god”,意为“好的”,其词源可以追溯到古诺斯语和古高地德语。
news:名词,源自中古英语中的“newes”,意为“新消息”,其词源与“new”(新的)有关。
例句:
I'm sorry to tell you that this is not good news about your job application.(很抱歉告诉你,你的工作申请结果不是很好。)
在这个例句中,“this is not good news”被用作一个独立的从句,直接说明了工作申请结果的不利性质。整个句子结构清晰,易于理解。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!