新闻传播用英语怎么说
“新闻传播”在英语中通常表达为“news dissemination”,也可以简化为“journalism”或“news reporting”(但“journalism”和“news reporting”更多指的是新闻业或新闻报道的行为,而“news dissemination”更侧重于信息的广泛传播这一过程)。
详细解析
1. News dissemination
词性:名词短语
含义:指新闻或信息的广泛传播。
结构:“news”(新闻)+ “dissemination”(传播)。
音标:[nuːz dɪsəˈmeɪʃn]
例句:The rapid news dissemination through social media has changed the way people get information.(社交媒体上的新闻快速传播改变了人们获取信息的方式。)
2. Journalism
词性:名词
含义:新闻业,新闻工作,包括新闻采集、写作和发布。
音标:[ˈdʒɜːrnəlɪzəm]
例句:Journalism is a crucial profession that keeps the public informed.(新闻业是一个让公众保持知情的重要职业。)
3. News reporting
词性:名词短语
含义:新闻报道,指对新闻事件的采集和报道。
结构:“news”(新闻)+ “reporting”(报道)。
音标:[nuːz rɪˈpɔːtɪŋ]
例句:Accurate news reporting is essential for a well-informed citizenry.(准确的新闻报道对于公民获得充分信息至关重要。)
词源
News:源自中古英语“newes”,意为“新事物”或“最近的事件”,最终源自古诺斯语和古英语。
Dissemination:源自拉丁语“dissemināre”,意为“撒播”或“散布”。
Journalism:源自法语“journalisme”,与“journal”(日记)相关,因为早期的新闻被视为“每日事件”的记录。
Reporting:源自中古英语“raporten”,意为“带回消息”或“报告”,最终源自拉丁语。
句子结构分析(以“News dissemination is crucial for informing the public.”为例)
主语:News dissemination(新闻传播)
谓语:is(系动词)
表语:crucial for informing the public(对于告知公众至关重要的)
+ 形容词短语:crucial(至关重要的)
+ 介词短语:for informing the public(对于告知公众)
介词:for
动名词短语:informing the public(告知公众)
这个句子结构清晰,表达了新闻传播对于公众获取信息的重要性。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!