博大精深 用英语怎么说
“博大精深”在英语中通常被翻译为“extensive and profound”或者“extensive, profound, and far-reaching”。这里我们主要解析“extensive and profound”这一常用表达。
英语表达:extensive and profound
详细解析:
“extensive”是一个形容词,意为“广阔的,广泛的”。它用来形容某物或某概念在范围或覆盖面上非常广。音标为:[ɪkˈstensɪv]。
“profound”也是一个形容词,意为“深刻的,深远的”。它用来形容某物或某概念在深度或影响上非常深远。音标为:[prəˈfaʊnd]。
词源:
“extensive”来源于拉丁语“extensus”,意为“展开的,延伸的”。
“profound”来源于拉丁语“profundus”,意为“深的,深刻的”。
句子结构分析(如果作为短句使用):
虽然“extensive and profound”本身是一个形容词短语,但如果要构成一个完整的句子,可以这样使用:
主语 + 谓语 + 形容词短语:The knowledge of ancient Chinese culture is extensive and profound.(中国古代文化的知识是博大精深的。)
在这个句子中,“The knowledge of ancient Chinese culture”是主语,“is”是谓语,“extensive and profound”是形容词短语作表语,用来描述主语的特征。
例句:
The wisdom contained in Confucianism is extensive and profound, influencing generations of scholars.(儒家思想中所蕴含的智慧博大精深,影响了无数代学者。)
这个例句展示了“extensive and profound”在句子中的具体应用,以及它如何用来形容某物或某概念的广阔性和深刻性。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!