当年用英语怎么说
“当年”在英语中通常翻译为“that year”或者“in those days”。“that year”是一个名词短语,其中“that”是指示代词,指代特定的、已知的年份;“year”是名词,意为“年”。而“in those days”是一个介词短语,其中“in”是介词,表示时间范围;“those days”是名词短语,意为“那些年,当时”。
详细解析:
1. “that year”:
词性:名词短语
结构:指示代词“that” + 名词“year”
用法:用于指代特定的、已知的年份,通常与过去时态连用。
2. “in those days”:
词性:介词短语
结构:介词“in” + 名词短语“those days”
用法:用于描述过去某个时间段内的情况或事件,强调那个时代的特征或氛围。
音标:
“that year”:/ðæt jɪər/
“in those days”:/ɪn ðəʊz deɪz/
词源:
“that”来源于古英语中的指示代词,意为“那个”。
“year”来源于中古英语,其词源可以追溯到拉丁语中的“annus”,意为“年”。
“in”是一个常见的介词,表示时间或空间的包含关系。
“those”来源于古英语中的复数指示代词,意为“那些”。
“days”来源于中古英语,其词源可以追溯到古英语中的“dæg”,意为“白天”,但在这里作为“days”使用时,通常表示一段时间。
例句:
1. That year, we won the championship.(那一年,我们赢得了冠军。)
句子结构分析:这是一个简单句,主语是“we”,谓语是“won”,宾语是“the championship”,时间状语是“that year”。
2. In those days, people didn't have access to the internet.(在那个时候,人们还没有接触到互联网。)
句子结构分析:这也是一个简单句,主语是“people”,谓语是“didn't have”,宾语是“access to the internet”,时间状语是“in those days”。
在使用“当年”时,根据语境选择合适的翻译方式。如果强调特定的年份,可以使用“that year”;如果强调过去某个时间段内的整体情况或氛围,可以使用“in those days”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!